Tuesday 21 December 2010

Montevideo mix / Entre Condombe, Murgas e Historia

Montevideo es una de esas ciudad que sabes que existen, porque sería el colmo que no, pero el devenir de su historia, más allá de los grandes acontecimientos y los cambios presidenciales del país, no está en la conciencia, así que en nuestra mente una nube de desconocimiento operaba como un gran estímulo para pasar más allá y encontrar más elementos de la realidad.

Montevideo is one of those cities which you know exist, however beyond a few fragments you know nothing of its history, and so the fog in our minds acted as a stimulus to learn more.

Llegamos a través de una ruta suave y rápida, casi sin esfuerzo nos encontramos en el centro de la ciudad y un poco más en el hotel, nuevamente un Uruguay tranquilo y amoroso ante nosotros.

We arrived via a smooth and rapid route, entered the city with almost no effort, and reached the hotel with little more, and so once again Uruguay's tranquillity welcomed us.

Visitamos varios museos que nos permitieron aprender sobre el "Universalismo constructivo", con ese nombre nuestro racional hizo fiesta y terminamos metidos en los museos Torres Garcia y Gurvich. El primero presenta el trabajo y los fundamentos de la escuela de Torres García, principal exponente de este género en Uruguay, si bien la obra expuesta no provocó en nosotros una impresión sensorial muy fuerte, las explicaciones sobre su vida y los principios fundamentales de su trabajo resultan atractivos. El segundo, presenta la obra de este artista cuyo trabajo en cerámica es sorprendente y delicioso a la vista y si bien su obra se ve influenciada por Torres García y fue su discípulo, es evidente su aporte al enriquecimiento de esta corriente.

We visited the Torres Garcia and Gurvich museums which gave us insight into "Constructive Universalism", with which concept our minds made hay. The first presenting the work and fundamentals of the Torres Garcia school, he being the principal exponent of the genus in Uruguay. While the works displayed did not provoke strong emotions, the fundamental principles were attractive. The second presents the work of Gurvich, whose ceramics are surprising and delicious to see; while he was a disciple of Torres Garcia, it is evident that he enriched the style considerably.

En nuestro recorrido de la zona antigua, visitamos el museo del Carnaval. Este describe esta tradición y presentan algunos elementos constitutivos de la misma, es divertido, está bien curado y contribuye a la comprensión. Al respecto las Murgas son representaciones teatrales musicalizadas, que en tal sentido reflejan aspectos de la realidad local. ¿Qué tal el gorro de la foto?

In our wandering around the old city, we visited the Carnaval Museum. This describes the tradition and presents the elements of the Carnaval; it's diverting, well curated, and facilitates understanding. With respect to the Murgas (see Rosario's post) these are musical representations of theatre, which reflect aspects of local life. What do you think of the hat in the photo?

Visitamos el Museo de Arte Precolombino e Indígena, con una pequeña exhibición de arte de algunas culturas centro y sur América en total ausencia de los grupos indígenas que habitaron este territorio y hoy están extintos, parece que la extinción no merece el recuerdo.

We visited the Pre-Colombian and Indigenous Art Museum, with a small collection of the art of various central- and south-american cultures, with total absence of the indigenous people who lived in the area now occupied by Uruguay and who are now extinct, it appears that their extinction merits no record.

En el museo del automovil encontramos una colección pequeña pero muy rica de automóviles antiguos, todos funcionando y en muy buen estado, un pequeño placer.

In the Automobile Museum we encountered a small but excellent collection of old vehicles, all in running order and in good condition, a small pleasure.

El Centro Municipal de Fotografía fue de gran disfrute. La Ciudad cuenta con un archivo fotográfico digitalizado con muy buen nivel de información, clasificación y acceso. Estuvimos revisando todo el archivo y después de varias horas de trabajo, de conversaciones y de surtir todos los procedimientos requeridos pudimos obtener copias digitales de las fotos importantes para nuestro trabajo.

The Municipal Centre of Photography was a great success. The city has a digitalised archive of photographs with a high level of information, classification, and accessibility. We reviewed the entire collection, and after several hours of work, conversation, and procedures we were able to obtain digital copies of important photos for our studies.

Para ampliar nuestra comprensión de la música y danza del país, fuimos a una “Cena Show” y pasamos un rato delicioso. Vimos y escuchamos Candombe, Milongas, Tangos, Tambores y otras danzas folclóricas, con muy buen nivel de desempeño en músicos, cantantes y bailarines.

To extend our understanding of Uruguayan music and dance we attended a "Dinner Show" and enjoyed the treat. We heard and saw Candombe, Milongas, Tangos, Tambores, and other folkloric dance, with a high level of performance of the musicians, singers, and dancers.

Montevideo es una ciudad deliciosa, su calor invita al café y a la búsqueda de espacios para refrescarse. Sus calles están llenas de árboles y de gente organizada vendiendo antigüedades o artesanías, estas últimas con calidad superior a las habitualmente encontradas en las calles de las ciudades. Sus playas estas ocupadas por personas disfrutando las aguas del río de la plata. Las casas mantienen una arquitectura tradicional apropiada para el clima y también se cuenta con las propuestas de las ciudades modernas y visitamos una librería encantadora, con libros antiguos y primeras ediciones de piso a techo… Fue un destino lleno de riqueza un lugar fácil de disfrutar.

Montevideo is a delightful city, its temperature invites one to seek refreshing locales to drink coffee. Its streets are full of trees and people selling antiquities and artesania, the latter being of a higher quality than we have found in other cities. Its beaches are enjoyed by people bating in the waters of the River Plate. The buildings retain traditional architecture appropriate to the climate. The city also offers the elements indispensable to modern cities. We also visited an enchanting bookstore, with antique books and first editions from floor to ceiling... a wonderful place easy to enjoy.

Besos

Alan y Marce

PD. Los datos de la librería para los interesados: Librería Linardi y Risso. Juan Carlos Gomez 1435. Montevideo, Uruguay.

PS. for those interested in the details of the bookstore: Librería Linardi y Risso. Juan Carlos Gomez 1435. Montevideo, Uruguay.


1 comment:

  1. A very fetching hat... although perhaps of an inappropriate style for the bearer's age?
    Apparently Uruguay is the land of old cars... who knew?
    Shame that the art museum didn't feature any historical local work.

    ReplyDelete