Monday 10 January 2011

At the Brazilian Missions / En las misiones Brasileras

Cruzamos a Brasil desde Puerto Javier hasta Porto Xavier. Un pequeño lugar al otro lado del Río Uruguay, al cual se accede por Balsa. Esta cruza 10 veces al día entre lunes y sábado y 6 los domingos y festivos.

We crossed into Brazil from Puerto Javier to Porto Xavier. A small place on the east bank of the river Uruguay, reached by ferry. The ferry crosses ten times a day from Monday to Saturday, six on Sundays and holidays.

Estuvimos listos para el cruce de las 9:30 , que ocurrió a las 10:00 y en 5 minutos estábamos al otro lado. En migración ningún problema, pero en aduana no tenían la menor idea de cómo permitir la entrada de un vehículo fuera del MERCOSUR, porque en esencia nunca había llegado un carro desde Colombia. Allí usando las lecciones aprendidas, sonreímos, miramos la información turística y esperamos por dos horas hasta que el tramite estuvo listo: una importación temporal por 3 meses.

We were ready for the crossing at 0930h, which took place at 1000h and in 5 minutes we were on the Brazilian shore. Immigration was no problem, however Customs had no idea how to handle entry of a vehicle from outside MERCOSUR, because no-one had ever done this, certainly not from Colombia. Using our lessons learned, we smiled, reviewed toursit information available, and waited patiently for two hours until the procedure had been handled: a temporary import for 3 months.

Recorreríamos en el día las reducciones Jesuíticas para llegar a Santo Angelo a descansar. Comenzamos con Sao Nicolao, en donde la plaza principal del pueblo se encuentra en el lugar en donde estaba la reducción, pudimos apreciar los pisos y la forma de construcción de los muros. Posteriormente, visitamos la reducción de Sao Lorenzo en donde es posible apreciar árboles que han crecido sobre los muros de las ruinas, creando un paisaje extraño y rico de recorrer.

That day we visited the Jesuit Reductions and then arrived at Santo Angelo for the night. We started in São Nicolau where the central plaza is the site of the reduction. We could see evidence of the walls and floors and not much more. We then visited São Lourenço where it is possible to see trees which have grown over the wall columns, creating a strange ambience.

São Miguel das Missões es realmente majestuosa, la fachada del templo mayor se conserva y esto permite apreciar la grandeza de las construcciones en estos pueblos. Se conservan tallas en madera y en piedra que hicieron parte de los elementos decorativos de los templos y casas. Los arcos, las galerías y la torre resultan impresionantes, la diversidad de pisos, piezas de cerámica y combinaciones constructivas son perfectas para la curiosidad.

São Miguel das Missões is really impressive, the facade of the temple remains allowing appreciation of the grandeur of the construction in these sites. Wooden and stone carvings remain which were part of the decorative elements of these temples. The arches, galleries, and the tower are impressive, the ceramic tiles and the constructive elements perfect for the curious.

Por último, visitamos Sao Joao, que se destaca por la hermosa talla en piedra que se encuentra a la entrada su belleza merece la contemplación.

Finally we visited São João, whose beautiful stone plaque merits contemplation.


Las rutas por esta sección del Río Grande do Sul son deliciosas, con curvas suaves, horizontales y verticales, algunas en tierra y otras asfaltadas, cultivos de soya, pastos para ganadería, lagunas y bebederos. Espacio para las aves y siempre paisaje para soltar los pensamientos.

The roads in this section of Rio Grande do Sul are attractive, with smooth curves, both horizontal and vertical, some earth and others asphalt, soya fields, pastures, lakes, and ponds. Slow travel to see the birdlife and release one's thoughts.

Besos,

Alan y Marce

No comments:

Post a Comment