Thursday 20 January 2011

On the way to Sao Paulo / En la ruta a Sao Paulo

Salimos temprano concientes del reto que representaba llegar a Sao Paulo en la hora pico y como nuestro tiempo había sido corto en Paraná identificamos una ruta que nos conectaría con la BR116 pero nos permitiría visitar algunos poblados coloniales de influencia Portuguesa y atravesar la Serra do Mar.

We left early aware of the challenge of reaching Sao Paulo during rush hour and as our time was short identified a route that would connect to the main highway but would allow us to visit some colonial towns with Portuguese influence and cross the Serra do Mar.


El primer sitio visitado fue Morretes, un lugar bien preservado con ese trazado medio caótico de los poblados que no siguen un trazado de cuadrícula y que resultan encantadores para perderse; este sitio está evidentemente preparado para recibir las visitas turísticas en el día, con varios lugares para comer, muestra de dulces locales y una rivera del río que permite su observación tranquila; alrededor las montañas arborizados completan el paisaje.

The first site visited was Morretes, a well preserved village with the chaotic layout of these villages, which were not built on a grid and in which it is easy to get lost. This site is obviously set up to receive tourists during the day, with several places to eat, sample local sweets, and a riverbank allowing visitors to walk by the river and enjoy the mountain scenery.

Seguimos a Antonina, un puerto al otro lado de la Bahía, con construcciones pintorescas de diferentes momentos de la historia y un muelle que permite ver la belleza natural del lugar.

We continued to Antonina, a port across the bay, with picturesque buildings from different periods in history and a pier that brings out the natural beauty of the place.

De regreso tomamos el camino La graciosa, que atraviesa la Serra do Mal, varios kilómetros empedrados y una vegetación exuberante con arboles florecidos son suficientes para disfrutar el recorrido por una vía estrecha, pendiente y curva. Varios miradores están disponibles, pero la niebla y el crecimiento de la vegetación hacen difícil la observación. Casi en la cima encontramos el acceso al camino antiguo, y solo con fines exploratorios, nos metimos por allí para después de media hora salir por allá en otra ruta que no parecía ser la principal. Después de algunas preguntas estábamos de nuevo en la ruta para tomar la autopista entre Curitiba y Sao Paulo.

We then took the road “La Graciosa” which crosses the Serra do Mal; kilometers of cobbles and lush vegetation with flowering trees, an enjoyable drive on a winding ascent. Several viewpoints are available, but the fog and growth of vegetation made observation difficult. Almost at the top we found access to the old road, and for exploratory purposes took it, occupying half an hour in traveling the unused old road. Finding ourselves at a junction with a new road in construction we asked the way, and were soon back on the new road, to arrive at the main highway between Curitiba and Sao Paulo.

La autopista en la mayor parte del trayecto fue fluida y aunque por ella circulan muchos camiones no hubo retos muy grandes que sortear más allá de la lluvia y uno que otro afanado, sin embargo estuvimos en un trancón gigantesco en ambos sentidos por una hora y 15 minutos, moviéndonos muy lentamente por 14 Km. Allí fue muy fácil comprender el volumen de camiones y mulas que circulan entre las dos ciudades.

The highway was fluid most of the way albeit with many trucks, however we then found ourselves in a huge queue (in both senses) and spent an hour and a quarter to cover 14 Km, during which we realised the extent of truck traffic on this route.

Llegamos a Sao Paulo después de las 6:30 p.m. aún con luz y ansiosos por no perder la ruta hacia el hotel, fácilmente encontramos el camino y una copa de Malbec llegó a nuestras manos para iniciar otra exploración más placentera.

We arrived in Sao Paulo after 1830h, still with light, and anxious not to lose our way easily found the route to the hotel, where a glass of Malbec restored our spirits prior to our next, and more pleasurable, exploration.

Besos

Alan y Marce



No comments:

Post a Comment