Tuesday 2 November 2010

El Calafate: un centro comercial marginado por el rugido del glaciar/ a shopping centre marginalised by the roar of the glacier

Además de la consternación general de la población por la muerte de Nestor Kirchner, el ambiente de El Calafate, se ajusta muy bien al de un centro comercial con muchas vías interiores. Tiendas, tiendas y tiendas para todos los gustos, y en su mayoría para bolsillos llenos, invaden el ambiente, entonces las manadas de turistas se expanden por todo el lugar.

Underlying the general consternation of the population over the sudden death of Nestor Kirchner, the environment of El Calafate is essentially that of a Shopping Centre with lots of internal streets. Shops, shops, and shops for all tastes, and in general for thick wallets, invade the setting, with the result that tourists abound on all sides.

Después de unas horas ya se ha visto todo lo existente, se ha tomado café, se han ojeado los libros disponibles y se siente fresco cuando sales de la ciudad. Fuera de la zona céntrica, es posible observar conglomerados inmaduros de casas y otras formas de habitación, cuyo caos habla de la limitada planeación urbana y es evidencia del acelerado proceso de desarrollo vivido. Vimos una foto de la ciudad en 1944 y estaba compuesta de una calle, una pequeña plaza, la iglesia, la cada de gobierno, dos o tres más construcciones en madera y una feria ganadera, hoy es un espacio imposible de calificar.

After a few hours we had seen all there was to see, taken coffee, eyed the books available, and were ready to leave the town. Outside the centre, it is possible to see conglomerations of new houses and other habitations, whose apparently random distribution points to limited urban planning and an accelerated growth of the town. We saw a photo of the town in 1944 which was then one street, a small plaza, the church, the government building, two or three more wooden constructions, and a country fair; today it's a place difficult to describe.

Dedicamos la mayor parte de nuestro tiempo visitando el Glaciar Perito Moreno. Una vez en el Parque y luego de escuchar los comentarios machistas del guardaparque y sus recomendaciones de seguridad, comenzamos a circular hasta que finalmente en una curva lo encontramos y su presencia en el lado sur es sencillamente abrumadora: una masa de hielo se impone al lago, a la vista, al paisaje.

We devoted the majority of our time visiting the Perito Moreno glacier. Once inside the Park, and having put up with the chauvinist comments of the Park Ranger, along with his suggestions for safety, we drove the sinuous road, until finally we rounded a curve to see an enchanting sight: a mass of ice filling the lake and the scenery.

Continuamos hasta el mirador principal, con una serie de pasarelas construidas para permitir la observación de diferentes aspectos del glaciar. Al llegar el estacionamiento estaba lleno y temimos lo peor, las manadas, pero cuál fue nuestra sorpresa al darnos cuenta que el espacio era los suficientemente grande para sentirte casi solo y tranquilo para observar.


We continued to the principal viewpoint, where a series of walkways allow observation of different aspects of the glacier. On arriving at the car park we encountered herds of tourists and feared the worst, however to our surprise the area was sufficiently spacious to be able to relax and observe the glacier from many viewpoints more or less on our own.


El glaciar está ahí con su evidencia de la presión, la deformación y el movimiento, capas que se desplazan con el nuevo hielo y que generan formas deliciosas de descubrir.

The glacier as seen here gives evidence of its internal pressure, the deformation and movement, and the different layers of ice, which create forms enchanting to discover.


Súbitamente llegaron los rugidos provenientes de todas partes del glaciar, fuertes y excitantes, el hielo se quiebra, este sentido de movimiento y actividad complementa la comprensión de un concepto de movimiento que no es perceptible a los ojos y que se contradice con los conceptos de "congelado" y "grande".

Suddenly arise the loud noises of cracks in the ice - the ice is breaking, giving an awareness of the movement of the glacier which is not initially evident visually, and which contradicts the idea of "frozen" and "mass".


Paramos en la pasarela más baja para observar y comer algo, así que nos dedicamos a apreciar el paisaje, en fiambres ahumados y vino, un ruido progresivo nos empujo al borde la pasarela y comenzaron los disparos (de las cámaras), una parte del hielo se desprendía. En las fotos un resumen de la secuencia de desprendimiento.

We stopped on a walkway lower down to watch and eat lunch, and so to appreciate the scene, accompanied by salami, cheese, and wine. Then the noises rose to a crescendo as the number of cameras shooting the scene increased, and a large slab of ice collapsed. In the photos you can see the progress of this.







Otra maravilla de ser testigo del movimiento glaciar, es poder tener evidencia de otro fenómeno: la intensidad del azul del hielo. El hielo más antiguo es más azul y cada azul que veía más fuerte y claro me indicaba que estaba viendo algo más profundo, pero cuando otros segmento calló pudimos ver un azul azul, que me maravillo, por eso esta foto, comparen con los colores de las de arriba.

Another marvel which is evident in the movement of the glacier, and which displays another phenomenon, is the intensity of the blue colour of the ice. Each layer of the icefront which breaks off reveals a deeper blue, in the old ice now visible, at which Marce marvelled. You can see this in the photo alongside.

Besos

Alan y Marce













2 comments:

  1. This is incredible... you have witnessed so many breath taking natural phenomena on your trip... a delight to discover and experience at close range.

    ReplyDelete
  2. Wow... estoy extasiada! Qué bellos paisajes y que diversos en este continente.

    ReplyDelete