Wednesday 14 July 2010

El final de la historia hasta Chachapoyas

Salimos desde Jaén a las 10:10 con la intención de llegar a Chachapoyas en la tarde, 5 horas era nuestra mejor predicción, así que estábamos confiados de lograr la ruta sin problemas y tener tiempo de explorar la ciudad al final de la tarde.

We left Jaén at 1010h with the intention of arriving in Chachapoyas in the afternoon. Our best estimate was 5 hours trip time, so we expected to be able to reach the town and explore it at the end of the afternoon.


La primera parte de la ruta Jaén - Bagua Grande, se encontraba en condiciones similares a la del día anterior: asfaltada y con frecuentes sitios de reparación que impiden un buen flujo y exigen cambio constante del rumbo y la velocidad. Saliendo de Bagua Grande nos encontramos con la vía cerrada, por la reparación de la ruta solo hay un carril disponible y se abre 30 minutos en cada dirección, así que nos bajamos a explorar, disfrutar del calor y hablar con los trabajadores de la obra, que por cierto nos ha impresionado con sus prácticas de seguridad: siempre con todos los elementos de protección personal, usando los accesorios adecuados, manejando las comunicaciones en la vía con claridad y mostrando muy buena actitud.
The first part of the trip Jaén - Bagua Grande, turned out to be in a similar state to the route the previous day: tarmac with frequent repairs which impeded smooth progress, and forced continuous changes in speed. Leaving Bagua Grande we found the road closed for repair; there was only one lane open and so it was being usded for alternating flow 30 minutes at a time in each direction. So we used the wait to enjoy the heat, explore the vicinity, and talk with the team working on the road. The roadwork teams have impressed us with their safety practices: always wearing personal protective equipment, using good procedures to control traffic, and always with a good attitude.


Continuamos nuestro camino hasta Pedro Ruiz por una vía con algunos sitios de intervención pero en mejores condiciones, así que sólo nos quedaba la parte difícil: Pedro Ruiz - Chachapoyas. Antes de enfrentar el reto paramos para comer algo, tomar café y relajarnos. La lluvia comenzó y nuestra incertidumbre aumento, toda la información disponible nos decía que en la lluvia esta ruta era mucho más complicada.

We continued on our way to Pedro Ruiz, with some further repairs on the road, but the road was in a better state in general. So we then faced the most challenging part of the route: Pedro Ruiz - Chachapoyas. Before taking on this challenge we stopped to eat something, drink coffee, and relax. It then started raining, adding to our trepidation; virtually all of the information received to date indicated that this difficult sector would be worse in the rain.


Verificadas todas las condiciones iniciamos la ruta y vaya sorpresa: la ruta está perfecta! Es una pista nueva, deliciosa, con paisaje hermoso y muy fácil, así que eran las 2:30 y estábamos a 10 km de la ciudad. En estas nuevas condiciones, cambiamos nuestros planes y decidimos aprovechar la proximidad de la entrada a Luya para ir a Karajía. Esa historia en el próximo post.

And so... we started out this tough sector and found, to our surprise, that the road was perfect! A newly surfaced highway, with beautiful scenery, and very easy progress. We arrived within 10 minutes of our destination at 1430h and decided to change the plan and visit Karajía, which is reached by a side road (!) from the highway. This part of the story will be covered in a separate post (and includes a competition).

Besos y Abrazos para todos y todas,

Alan y Marce


P.D. La única persona que nos dijo que la pista estaba en buen estado fue el trabajador de la obra en Bagua Grande, sin embargo allí también recibimos varias versiones. Para claridad de todos esto fue el pasado 13 de julio.



1 comment:

  1. The picture above reminds me of watching bobsledding during the Olympics!

    ReplyDelete