Monday 19 July 2010

Three passes in one day – to Cajamarca. Tres pasos de altura en un día para llegar a Cajamarca

According to the GPS, on the trip from Leimebamba to Cajamarca we crossed three passes, each of which was higher than any pass in the USA. Marce took on the first sector, uphill to the “Pass of Black Mud” (which gives you some idea of the state of the pass when in the rainy season (by the way it was raining when we started the ascent)). This rises to 3753m and then drops to the Marañon River at Balsas. Most of the this sector was in cloud, however we broke out of the cloud shortly after meeting Olivier and Rulo heading in the opposite direction (a pleasant encounter), to see the river 3000m below us.

De acuerdo con el GPS, en el viaje de Leimebamba a Cajamarca costroso cruzamos tres pasos de altura, uno de los cuales es más alto que cualquier paso en USA. Marce tomo en el primer sector el “Abra de Barro Negro” (cuyo nombre da una idea del estado del paso en la estación de lluvia; por cierto estaba lloviendo cuando comenzamos el ascenso). Este sube hasta los 3753m y luego se baja hasta el Río Marañon en Balsas. La mayor parte de este sector fue con neblina sin embargo nosotros salimos de la niebla un poco antes de encontrarnos con Oliver y Rulo que pasaban en la otra dirección (fue una encuentro placentero), para ver el río 3000 m abajo.

Climbing out of Balsas the road climbs interminably through dry desert to more than 4150m. After passing through Celendin, we passed the third summit (4257m), this time passing into damp moorland scenery, and finally dropping into Cajamarca after 8-1/2 hours travel.



Ascendimos desde Balsas por una ruta interminable a través del desierto secto a más de 4150m. Después de pasar a través de Celendín , nosotros pasamos la tercera cima (4257m), esta vez llegamos a un pasaje frío y mojado de ganadería y finalmente bajamos a Cajamarca después de 8-1/2 horas de viaje.



A long day, with many different ecosystems and forms of weather: we were physically exhausted by a road which requires 100% focus every metre…

Un largo día , con muchos ecosistemas y formas de clima diferentes: nosotros estábamos físicamente exhaustos por una ruta que requirió 100% de nuestra atención en cada metro…

Besos

Alan y Marce

3 comments:

  1. Wow. How were your ears from the change in pressure? Were you feeling oxygen deprived at all? (both from the altitude and potentially from holding your breath on the precarious roads!)

    ReplyDelete
  2. No problem with the pressure change, however we were aware of the risk through oxygen levels: these passes are a lot higher than the altitude at which commercial aircraft must be pressurised.... furthermore we were protected from the risks associated with holding our breath by being open-mouthed at the scenery. Tu papa tuvo algunas dificultades para mantener el flujo de su respiración, cuando despues de un lugar dificil yo desea algo así como: "he alcanzado un nuevo record personal, mi primer paso manejando por un sitio así!!!" No se porque mis celebraciones se asociaban con una apnea repentina y un pequeño ataque de pánico. Alguna Hipótesis?

    ReplyDelete
  3. hahaha! perhaps it was the scenery again!

    ReplyDelete